Fransızca Türkçe Uçak , Gümrük



isim un nom
soyad un nom de famille
ön isim un prénom
Yıldönümü / doğum günü. Anniversaire .
iş occupation [la]
meslek la profession
bayrak un drapeau
devlet un état
ülke un pays
sınır une frontière
milliyet une nationalité
eyalet une province
şehir une ville
Kızım Ma fille
Evet…. Oui….
Hayır…… Non…..
Tamam…. D’accord….
Uçak avion
Uçakla. Par avion.
Hava limanı Aéroport
İyi yolculuklar. Bon voyage.
Havayolu. Voie aérienne.
Bekleme salonu. La salle d’attente.
Sıraya girin. Faites la queue.
Form doldurmak. Remplir le formulaire .
Rahatsız etmeyin. Ne pas déranger.
Girmek yasak. İnterdiction d’entrer
Meşgul / boş. Occupé / libre.
Bilet Billet
Çıkış Sortie
Giriş Entrée
Çıkış nerede? Où est la sortie?
Danışma le’information
..'e nasıl gidebilirim? Pourriez-vous mi’ndiquer la route de...?
Dosdoğru gidiniz. Continuez tout droit.
Ne zaman? Quand?
Var. Il y a
Yok….. Il n’ y a pas
Lütfen bana… Svp.pouvez-vous me
Yardım edin…. Aidez-moi
Acele…. C’est urgent…..
Yanlışlık olmuş, özür dilerim. C’est une erreur, je suis désolé.
Pasaport kontrolü nerede yapılıyor? Où se fait le control de passeport?
Çok naziksiniz. Vous êtes très gentil.
Dilimizi konuşa-biliyor musunuz? Pouvez-vous parler notre langue?
Biraz. Un peu.
Yok….. Il n’ y a pas
çok az guère
Evraklarınız lütfen. Vos papiers,svp.
Buyrun biletim ve bagajım. Voici mon billet et mon bagage.
Sorun nedir? Que se passe-t-il?
Hangi havayolu şirketi? Quelle compagnie aérienne?
türk havayolları Turque aérienne
Nereye gidecektiniz? Où desirez-vous aller?
Şu adrese gideceğim. Je vais a cet adresse.
Ne iş yapıyorsunuz? Quel est votre profession?
ticaret adamı je suis un homme d`affairs
Nerede kalacak-sınız? Où serez-vous logé?
Otelde. A I’hôtel.
Arkadaşımın ya-nında kalıyorum. Je reste chez mon ami.
Doğum tarihiniz nedir? Quelle est votre date de naissance
Kaç yaşındasınız? Quel age avez-vous?
48 yasındayım J’ai quarante Huit ans
38 Trente-Huit
Seyahat amacınız nedir? Quel est le but de votre voyage?
İş. Affaire.
Tatil. Vacances
Ziyaret. Visite.
Ne kadar kalacak-sınız? Quelle est la durée de votre séjour?
Bir hafta. Une semaine.
Bir ay. Un mois.
Burada bir gün kalacağım. Je vais rester un jour ici.
Birkaç gün. Quelques jours.
Yıllık tatile geliyorum. Je viens pour passer ma vacance annuelle.
Transit yolcuyum. Je suis un passager transit.
Nerelisiniz? D’où êtes-vous ?
Istanbul-Türkiye Istanbul-Turque
Nereden geliyorsunuz? D’où venez-vous ?
Istanbul-Türkiye Istanbul-Turque
Biletiniz nerede? Où est votre billet?
Atmışım. Je l’ai jete.
Kaç çocuk var? Combien d’enfant y-a-t il?
sadece bir uniquement on
bir kız çocuk j'ai une fille
O kaç yaşında? Quel age a-t-il/elle?
Dört Quatre.
GÜMRÜK douane [la]
Pasaportunuz lütfen! Votre passeport svp ?
Evraklarınız lütfen. Vos papiers,svp.
Buyrun pasaportum. Tenez mon passeport.
Konsolosluğumu-za telefon edebilirmiyim? Est-ce que je peux appeler notre consulat?
Vizeniz var mı? Avez-vous le visa?
Vizem yok. Non, je n’ai pas de visa.
Vizemi buradan alabilirmiyim? Est-ce que je peux obtenir mon visa, ici?
Evet var. Oui, je l’ai
gümrük memuru douanier [le]
Gümrük ne tarafta? Où est la douane?
Ne kadar paranız var? Combien d’argent avez-vous?
Evet var. Oui, je l’ai
yok il n'y a pas
para argent [le],
kredi kartı carte de crédit
hayır non
Cezayir'e niçin geldiniz? Pourquoi êtes-vous venu en Algeria?
Tatilimi burada geçirmek için. Pour passer mes vacances
çanta le sac
valiz la valise
bagaj le bagage
Bu kutunun içinde ne var? Qu’est-qu’il y a dans cette boite?
Çantanızda ne var? Qu’avez-vous dans votre sac?
Gümrüğe tabi eşyanız var mı? Avez-vous quelque chose à declarer à la douane?
Gümrüğe tabi bir şeyim yok. Je n’ai aucune chose à déclarer
Bunlar sadece şahsi eşyalarımdır. Ce ne sont que mes articles personnels.
Gümrük vergisi ödemem gerekiyor mu? Est-ce que je dois payer le droit de douane ?
Ne kadar gümrük vergisi ödemem gerekiyor? Je dois payer combien de droit de douane?
Ayrıca para öde-mem gerekiyor mu? Est-ce que je dois payer un supplément?
Bunlar sadece şahsi eşyalarımdır. Ce ne sont que mes articles personnels.
Sadece el çantam var. Je n’ai que mes bagages à main.
Nereye gidecektiniz? Où desirez-vous aller?
Istanbula gitmek istiyorum. Je veux aller à Istanbul
Istanbula bir bilet lütfen. Un billet à Istanbul s’il vous plait.
Istanbul-Türkiye Istanbul - Turque
Ne kadar ödüyorum? Combien est-ce que je paye?
Yanlızca gidiş bileti alacaktım. Un billet aller simple,s’il vous plait.
……..bir bilet rica ediyorum. Je voudrais un billet de ……..
tek gidiş bileti un billet aller simple
gidiş geliş bileti un billet aller-retour
İstanbul'a uçak ne zaman kalkar? L’avion de Istanbul décolle à quelle heure ?
Uçak ne zaman kalkıyor? A quelle heure décole L’avion?
Bir saat içinde Dans une heure
Birlikte seyahat ediyoruz. Nous voyageons ensemble
Istanbul uçağı geldi mi? Est-ce que l’avion de Istanbul est arrivé?
Uçak ne zaman Istanbula varır? A quelle heure l‘avion va arriver à Istanbul. ?
Uçağı kaçırdım. J’ai raté mon avion.
Sigara içilebilen salon nerededir? Où est le fumoir ?
Hamal Porteur
Konsolosluğumu-za telefon edebilirmiyim? Est-ce que je peux appeler notre consulat?
Transit yolcuyum. Je suis un passager transit.
Yaşınız tutmuyor. Vous êtes mineur.
Konsolosluklar. Consulats.
Büyükelçilikler. Ambassades.
Saklamam gerektiğini bilmiyordum. Je ne savais pas que je devais le conserver.
Burayı imzalayın. Signez ici.
Cüzdanım çalındı. On m’a volé ma porte-feuille.
Pasaportumu kaybettim. J’ai perdu mon passeport.
Dışarda kaldım. Je me suis resté dehors.
İmdat. Au secours!
Lütfen polisi çağırın. Appelez la police s.v.p..
Kayboldum….. Je suis perdu…..
Yardım edermisiniz kayboldum. Pouvez-vous m’aider, je suis perdu.
Bagajımı kaybettim. J’ai perdu mon bagage.
Bavulumu bulamıyorum. Je n’arrive pas à trouver mes bagages.
Kayıp eşya bürosu nerede? Où se trouve le bureau des objets trouvés?
Fırtına yüzünden uçuş ertelendi. Le vol a été annulé à cause de la tempête.
..'e nasıl gidebilirim? Pourriez-vous mi’ndiquer la route de...?
Unknown
Unknown

sonraki
« Prev Post
önceki
Next Post »
Blogger tarafından desteklenmektedir.